本日の読書
ロンが借りてきた本。
「ボサいぬくんのかゆ〜いいちにち」(デイビッド・ベッドフォード・きむらゆういち訳)
ボサいぬくんのかゆ~いいちにち
デイビッド・ベッドフォード
くもん出版 2004-11
売り上げランキング : 995,176
Amazonで詳しく見る by G-Tools
ASIN:4774308536
せなかがかゆくてたまらないボサいぬくん。
「ボサいぬ」というのは、毛がボサボサの犬(たぶん)。
いろんな人に背中をかいてもらって、最後には…。
訳者のきむらゆういちさんは、絵本作家なのだそうだが、長い間英語コンプレックスに悩まされていたらしい。
これは、そのきむらゆういちさんが初めて挑戦した翻訳絵本なのだそうだ。
あーん まえあしも うしろあしも
ぜんぜん せなかに とどかない。
ゴシゴシしたけど ぜんぜん だめ。
こうなったら
(以下略)
いつも気取っていて、男性犬の憧れの存在は、プードルってのはお決まりだが、絵本やアニメでの男性プードルの役割ってのが思いつかない。
もしかしたら、プードルはオスがいないのかもしれない。
そんな気がしてきた。